又见一个穷寡妇,投了两个小钱。
And he saw also a certain poor widow casting in thither two mites.
有人谈论圣殿,是用美石和供物妆饰的。
And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,
他们问他说,夫子,什么时候有这件事,这事将到的时候,有什么豫兆呢。
And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign will there be when these things shall come to pass?
你们听见打仗和扰乱的事,不要惊惶,因为这些事必须先有,只是末期不能立时就到。
But when ye shall hear of wars and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass; but the end is not by and by.
当时耶稣对他们说,民要攻打民,国要攻打国。
Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom:
但这一切的事以先,人要下手拿住你们,逼迫你们,把你们交给会堂,并且收在监里,又为我的名拉你们到君王诸侯面前。
But before all these, they shall lay their hands on you, and persecute you, delivering you up to the synagogues, and into prisons, being brought before kings and rulers for my name's sake.
所以你们当立定心意,不要豫先思想怎样分诉。
Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer:
因为我必赐你们口才智慧,是你们一切敌人所敌不住,驳不倒的。
For I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to gainsay nor resist.
连你们父母,弟兄,亲族,朋友,也要把你们交官。你们也有被他们害死的。
And ye shall be betrayed both by parents, and brethren, and kinsfolks, and friends; and some of you shall they cause to be put to death.
你们要为我的名,被众人恨恶。
And ye shall be hated of all men for my name's sake.